Psalms 138:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De Heer zal alles tot een goed einde brengen. Heer, uw liefde duurt voor eeuwig. U laat mij nooit los.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De HEERE zal Zijn werk voor mij voltooien; Uw goedertierenheid, HEERE, is voor eeuwig; laat de werken van Uw handen niet los.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De HERE zal het voor mij voleindigen. O HERE, uw goedertierenheid is tot in eeuwigheid. Laat niet varen de werken uwer handen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Stijg ik ten hemel: Gij zijt er; Daal ik in het dodenrijk af: Gij zijt er!
Dutch 2007 (HTB)
De HERE zal ervoor zorgen dat alles goed voor mij afloopt. HERE, Uw goedheid en liefde zijn eeuwig. Laat het werk dat U bent begonnen, niet halverwege ophouden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De Heer*** zal het voor mij volbrengen, uw liefde is voor eeuwig, Heer***. Laat niet los wat uw hand heeft gemaakt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De HEERE zal het voor mij voltooien. O HEERE, uw liefdevolle trouw is tot in eeuwigheid, laat de werken van uw handen toch niet los.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Here zal ervoor zorgen dat alles goed voor mij afloopt. Here, uw goedheid en liefde zijn eeuwig. Laat het werk dat U bent begonnen, niet halverwege ophouden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De HEERE zal het voor mij voleinden; Uw goedertierenheid, HEERE! is in eeuwigheid; en laat niet varen de werken Uwer handen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De HEERE zal het voor mij voleinden; Uw goedertierenheid, HEERE! is in der eeuwigheid; en laat niet varen de werken Uwer handen.