Psalms 139:22 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik haat hen met mijn hele hart. Ze zijn mijn vijanden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik haat hen met een volkomen haat, mijn eigen vijanden zijn het.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik haat hen met een volkomen haat, tot vijanden zijn zij mij.
Dutch 2007 (HTB)
Ik voel een diepe haat tegen hen en beschouw hen als mijn eigen vijanden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik haat hen uit de grond van mijn hart. Mijn vijanden zijn zij.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik haat hen met een volkomen haat, zij zijn mij tot vijanden geworden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik voel een diepe haat tegen hen en beschouw hen als mijn eigen vijanden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik haat hen met volkomen haat, tot vijanden zijn zij mij.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik haat hen met volkomen haat, tot vijanden zijn zij mij.