Psalms 141:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Houd mij weg van het kwaad. Laat me niet meedoen met slechte mensen, ook al is de verleiding soms nog zo groot.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Laat mijn hart zich niet neigen naar een slechte zaak, om goddeloze daden te verrichten met mannen die onrecht bedrijven; en laat mij niet eten van hun lekkernijen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
neig mijn hart niet tot iets kwaads om in goddeloosheid boze daden te volvoeren met mannen die bedrijvers van ongerechtigheid zijn, en laat mij van hun lekkernijen niet eten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Voor mijn geest hangt een nevel, Maar Gij kent mijn weg: Op het pad, dat ik ga, Heeft men mij heimelijk strikken gelegd.
Dutch 2007 (HTB)
Laat mijn hart het kwade mijden; zorg dat ik nooit goddeloze dingen doe. Houd mij ver van de misdadigers en breng mij niet in de verleiding van hun tafel mee te eten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wend mijn hart af van wat verkeerd is, zodat ik niet met de goddeloosheid meedoe van mensen die allerlei onrecht bedrijven. Laat mij niet mee-eten van hun heerlijke spijzen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Neig mijn hart niet tot een slechte zaak, om misdaden te begaan met mannen die onrecht doen, laat mij niet van hun lekkernijen eten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Laat mijn hart het kwade uit de weg gaan, zorg dat ik nooit goddeloze dingen doe. Houd mij ver van de misdadigers en help mij de verleiding te weerstaan om te delen in hun overvloed.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Neig mijn hart niet tot een kwade zaak, om enigen handel in goddeloosheid te handelen, met mannen, die ongerechtigheid werken; en dat ik niet ete van hun lekkernijen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Neig mijn hart niet tot een kwade zaak, om enigen handel in goddeloosheid te handelen, met mannen, die ongerechtigheid werken; en dat ik niet ete van hun lekkernijen.