Psalms 141:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar ik kijk naar U uit, Heer, en vertrouw op U. Laat me niet sterven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar op U zijn mijn ogen gericht, HEERE Heere; tot U heb ik de toevlucht genomen, laat mijn ziel niet berooid achter.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want op U, HERE Here, zijn mijn ogen, bij U schuil ik; giet mijn leven niet uit.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Bevrijd mij uit mijn benauwing, Opdat ik uw Naam moge danken, En de vromen mij blijde omringen, Omdat Gij zo goed voor mij zijt!
Dutch 2007 (HTB)
Ik kijk alleen maar uit naar U, HERE God. Ik weet dat U mij beschermt, lever mij niet aan hen uit.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar ik houd mijn ogen op U gericht, Heer*** Heer, bij U zoek ik bescherming, lever mijn ziel niet uit aan de dood.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar mijn ogen zijn op U gericht, HEERE, mijn Heer, ik schuil bij U, laat mijn ziel niet naakt daar achter.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik kijk alleen maar uit naar U, Here, mijn God. Ik weet dat U mij beschermt, lever mij niet aan hen uit.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doch op U zijn mijn ogen, HEERE, Heere! op U betrouw ik, ontbloot mijn ziel niet.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doch op U zijn mijn ogen, HEERE, Heere! op U betrouw ik, ontbloot mijn ziel niet.