Psalms 142:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik ben wanhopig, maar U weet wat ik moet doen. Overal waar ik ga, hebben mijn vijanden vallen voor me opgezet.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen mijn geest in mij bezweek, kende Ú mijn pad. Zij hebben een strik voor mij verborgen op de weg die ik gaan zou.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wanneer mijn geest in mij versmacht, kent Gij mijn pad. Op de weg die ik ga, verbergen zij mij een strik;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zo hangt er een floers voor mijn geest, En mijn hart is ontsteld in mijn borst.
Dutch 2007 (HTB)
Als alles mij te veel wordt, weet U hoe ik verder moet. Men zet vallen voor mij op het pad dat ik moet gaan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Mijn geest dreigde in mij te bezwijken, maar U kende het pad dat ik moest gaan. Ze hadden een val voor mij verborgen op de weg die ik zou volgen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wanneer mijn geest mij zwaar terneerdrukt, weet U het pad voor mij. Zij hebben een strik voor mij verborgen op het pad waarlangs ik zou gaan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als alles mij te veel wordt, weet U hoe ik verder moet. Men zet vallen voor mij op het pad dat ik moet gaan.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als mijn geest in mij overstelpt was, zo hebt Gij mijn pad gekend. Zij hebben mij een strik verborgen op den weg, dien ik gaan zou.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als mijn geest in mij overstelpt was, zo hebt Gij mijn pad gekend. Zij hebben mij een strik verborgen op den weg, dien ik gaan zou.