Psalms 142:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik roep tot U, Heer: "U bent mijn schuilplaats. Bij U ben ik veilig. U bent alles voor mij in dit leven.”
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Tot U roep ik, HEERE. Ik zeg: U bent mijn toevlucht, mijn deel in het land der levenden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Tot U roep ik, HERE; ik zeg: Gij zijt mijn schuilplaats, mijn deel in het land der levenden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En strek mijn handen naar U uit; Naar U smacht mijn ziel Als een dorstende bodem.
Dutch 2007 (HTB)
HERE, ik roep naar U: U bent de beste plaats om weg te schuilen. U houdt mij in leven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik riep tot U, Heer***, en ik zei: "U bent mijn schuilplaats, mijn erfbezit in het land der levenden."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Tot U roep ik het uit, o HEERE. Ik zeg: “U bent mijn toevlucht, mijn deel in het land van de levenden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Here, ik roep naar U: ‘U bent de beste plaats om te schuilen. U houdt mij in leven.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Tot U riep ik, o HEERE! ik zeide: Gij zijt mijn Toevlucht, mijn Deel in het land der levenden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Tot U riep ik, o HEERE! ik zeide: Gij zijt mijn Toevlucht, mijn Deel in het land der levenden.