Psalms 143:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Red mijn leven, Heer, om wie U bent. Red me uit mijn moeilijkheden, omdat U rechtvaardig bent.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
HEERE, maak mij levend, omwille van Uw Naam, leid mijn ziel uit de benauwdheid, om Uw gerechtigheid.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Om uws naams wil, HERE, behoud mij in het leven, voer naar uw gerechtigheid mijn ziel uit de benauwdheid,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ja, Hij hééft mij gered van het moordende zwaard, Mij verlost uit de macht der barbaren, Wier mond alleen maar leugentaal spreekt, En wier rechter een hand van bedrog is.
Dutch 2007 (HTB)
HERE, laat mij leven terwille van Uw naam. U bent rechtvaardig. Haal mij uit deze ellende en moeilijkheden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Behoud mijn leven, Heer***, omwille van uw naam, red mij uit de nood, omwille van uw rechtvaardigheid.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
O HEERE, maak mij levend omwille van uw Naam. Leid mijn ziel uit de benauwdheid in uw gerechtigheid,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Here, laat mij leven tot eer van uw naam. U bent rechtvaardig. Haal mij uit deze ellende en moeilijkheden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
O HEERE! maak mij levend, om Uws Naams wil; voer mijn ziel uit de benauwdheid, om Uw gerechtigheid.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
O HEERE! maak mij levend, om Uws Naams wil; voer mijn ziel uit de benauwdheid, om Uw gerechtigheid.