Psalms 143:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarom ga ik bijna dood van ellende. Ik ben helemaal wanhopig.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarom is mijn geest in mij bezweken, mijn hart is ontzet in mijn binnenste.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarom versmacht mijn geest in mij, mijn hart is ontsteld in mijn binnenste.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De mens lijkt enkel een zucht, Zijn dagen een vluchtige schaduw.
Dutch 2007 (HTB)
Ik weet mij geen raad meer en ben zo verschrikkelijk bang.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Mijn geest bezwijkt bijna in mij, mijn hart is verbijsterd in mijn binnenste.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Mijn geest bezweek in mij, mijn hart is ontzet in mijn binnenste.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik weet mij geen raad meer en ben zo verschrikkelijk bang.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarom wordt mijn geest overstelpt in mij, mijn hart is verbaasd in het midden van mij.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarom wordt mijn geest overstelpt in mij, mijn hart is verbaasd in het midden van mij.