Psalms 143:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik denk aan vroeger, aan wat U toen allemaal heeft gedaan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik denk aan de dagen vanouds, ik overdenk al Uw daden, ik overpeins de werken van Uw handen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik gedenk aan de dagen van ouds, ik overpeins al uw daden, ik overdenk de werken uwer handen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Jahweh, buig uw hemel omlaag, en daal neer, Raak de bergen aan, en ze roken;
Dutch 2007 (HTB)
Ik denk aan vroeger en aan wat U toen allemaal deed. Alles wat U hebt gedaan en gemaakt, trekt aan mijn geestesoog voorbij.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik denk aan vroeger tijden, overpeins al uw daden, spreek tot mijzelf over wat uw handen hebben gedaan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik denk aan de dagen van vroeger, ik overpeins al uw daden, ik overdenk de werken van uw handen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik denk aan vroeger en aan wat U toen allemaal deed. Alles wat U hebt gedaan en gemaakt, trekt aan mijn geestesoog voorbij.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik gedenk aan de dagen van ouds; ik overleg al Uw daden; ik spreek bij mijzelven van de werken Uwer handen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik gedenk aan de dagen van ouds; ik overleg al Uw daden; ik spreek bij mijzelven van de werken Uwer handen.