Psalms 145:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Alle dagen zal ik U prijzen. Ik prijs U voor altijd en eeuwig.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Iedere dag zal ik U loven beth en Uw Naam prijzen, voor eeuwig en altijd.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
te allen dage zal ik U prijzen, uw naam loven voor altoos en immer.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zolang ik leef, wil ik Jahweh prijzen, Mijn God verheerlijken, zolang ik besta!
Dutch 2007 (HTB)
Elke dag zal ik U eren en Uw naam prijzen zolang ik leef.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Elke dag zal ik U loven, uw naam prijzen voor eeuwig en altijd.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Bet. Iedere dag zal ik U zegenen, uw Naam prijzen voor eeuwig en altijd.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Elke dag zal ik U eren en uw naam prijzen zolang ik leef.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Te allen dage zal ik U loven, en Uw Naam prijzen in eeuwigheid en altoos.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Beth. Te allen dage zal ik U loven, en Uw Naam prijzen in eeuwigheid en altoos.