Psalms 146:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik zal de Heer prijzen, mijn leven lang. Zo lang ik leef, zal ik voor Hem zingen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zal de HEERE loven in mijn leven, ik zal voor mijn God psalmen zingen zolang ik er nog ben.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik zal de HERE loven, mijn leven lang, mijn God psalmzingen, zolang ik nog ben.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Jahweh bouwt Jerusalem weer op, En brengt de verstrooiden van Israël bijeen.
Dutch 2007 (HTB)
Ik wil de HERE eren zolang ik leef. Ik wil psalmen zingen voor mijn God, zolang ik daarvoor de adem heb.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik zal de Heer*** prijzen, mijn leven lang. Zo lang ik leef zal ik zingen voor mijn God.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zal de HEERE loven in mijn leven, ik zal psalmen zingen voor mijn GOD, zolang ik er nog ben.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik wil de Here eren zolang ik leef. Ik wil psalmen zingen voor mijn God, zolang ik daarvoor de adem heb.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik zal den HEERE prijzen in mijn leven; ik zal mijn God psalmzingen, terwijl ik nog ben.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik zal den HEERE prijzen in mijn leven; ik zal mijn God psalmzingen, terwijl ik nog ben.