Psalms 146:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij beschermt de vreemdelingen in het land. Hij zorgt voor de weeskinderen en de weduwen. Maar als mensen zich niets van Hem aantrekken, zorgt Hij ervoor dat er van hun plannen niets terecht komt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De HEERE bewaart de vreemdelingen, Hij houdt wees en weduwe staande, maar de weg van de goddelozen maakt Hij krom.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
de HERE behoedt de vreemdelingen, wees en weduwe houdt Hij staande, maar de weg der goddelozen maakt Hij krom.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Die aan het vee zijn voedsel geeft, En aan de jonge raven, die er om roepen.
Dutch 2007 (HTB)
De HERE beschermt mensen die in een ander land vertoeven en Hij zorgt voor weduwen en wezen. Ongelovigen helpt Hij echter niet. Hun wegen maakt Hij tot dwaalwegen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
de Heer*** beschermt de vreemdelingen, de weduwen en de wezen ondersteunt Hij, maar de weg van de goddelozen maakt Hij tot een doodlopend pad.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De HEERE bewaart de vreemdelingen, Hij ondersteunt de wees en de weduwe, maar de weg van de boosdoeners maakt Hij tot een kronkel weg.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Here beschermt mensen die in een ander land vertoeven en Hij zorgt voor weduwen en wezen. Ongelovigen helpt Hij echter niet. Hun wegen maakt Hij tot dwaalwegen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De HEERE bewaart de vreemdelingen; Hij houdt den wees en de weduwe staande; maar der goddelozen weg keert Hij om.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De HEERE bewaart de vreemdelingen; Hij houdt den wees en de weduwe staande; maar der goddelozen weg keert Hij om.