Psalms 147:10 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij wil niet dat je op mensen vertrouwt, op de kracht van je leger, op je aantallen paarden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij vindt geen vreugde in de kracht van het paard, Hij schept geen behagen in de spierkracht van de man.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hij heeft geen welgevallen aan de kracht van het paard, noch behagen in de benen van de man;
Dutch 2007 (HTB)
Hij hecht geen waarde aan sterke paarden of de kracht van een man.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij schept geen vreugde in de kracht van paarden, de spierkracht van krijgslieden verheugt Hem niet.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij heeft geen behagen in de kracht van het paard, Hij heeft geen welgevallen aan de benen van de man.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij hecht geen waarde aan sterke paarden of de kracht van een man.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hij heeft geen lust aan de sterkte des paards; Hij heeft geen welgevallen aan de benen des mans.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hij heeft geen lust aan de sterkte des paards; Hij heeft geen welgevallen aan de benen des mans.