Psalms 147:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zing voor Hem die de wolken maakt, die regen geeft aan de aarde, die het gras doet groeien op de bergen,
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Die de hemel met wolken bedekt, Die de aarde van regen voorziet, Die het gras op de bergen doet groeien;
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hem, die de hemel met wolken bedekt, die voor de aarde regen bereidt, die op de bergen gras doet uitspruiten,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij maakte Jakob zijn geboden bekend, Israël zijn bevelen en wetten:
Dutch 2007 (HTB)
Want Hij laat de wolken langs de hemel drijven en regen op aarde neerdalen. Hij laat op de bergen het jonge gras uitlopen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
voor Hem die de hemel met wolken bedekt, die regen bereidt voor de aarde, die het gras laat uitspruiten op de bergen,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij die de hemel met wolken bedekt, die voor de aarde regen klaarmaakt, die het gras op de bergen doet opschieten,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Want Hij laat de wolken langs de hemel drijven en regen op aarde neerdalen. Hij laat op de bergen het jonge gras uitlopen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Die de hemelen met wolken bedekt, Die voor de aarde regen bereidt; Die het gras op de bergen doet uitspruiten;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Die de hemelen met wolken bedekt, Die voor de aarde regen bereidt; Die het gras op de bergen doet uitspruiten;