Psalms 149:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Halleluja! Zing voor de Heer een nieuw lied. Zing om Hem te eren in de bijeenkomst van de mensen die van Hem houden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Halleluja! Zing voor de HEERE een nieuw lied, Zijn lof zij in de gemeente van Zijn gunstelingen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Halleluja. Zingt de HERE een nieuw lied, zijn lof in de gemeente der vromen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Halleluja! Zingt een nieuw lied ter ere van Jahweh, Zijn lof in de gemeenschap der vromen.
Dutch 2007 (HTB)
Prijs de HERE! Zing een nieuw lied voor de HERE; prijs Hem in uw samenkomsten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Halleluja! Zing voor de Heer*** een nieuw lied, loof Hem in de samenkomst van hen die Hem zijn toegewijd.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hallelu-Jah! Zing voor de HEERE een nieuw lied, zing Hem lof toe in de vergadering van zijn getrouwen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Prijs de Here! Zing een nieuw lied voor de Here, prijs Hem in de samenkomsten van de getrouwen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hallelujah! Zingt den HEERE een nieuw lied; Zijn lof zij in de Gemeente Zijner gunstgenoten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hallelujah! Zingt den HEERE een nieuw lied; Zijn lof zij in de gemeente Zijner gunstgenoten.