Psalms 16:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik ben blij met de mensen die U aanbidden in dit land, met de mensen die leven zoals U het wil.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
maar voor de heiligen die op de aarde zijn, en de machtigen, in wie ik al mijn vreugde vind.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wat betreft de heiligen die in den lande zijn: zij zijn de heerlijken in wie al mijn welbehagen is.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Gij peilt mijn hart, doorzoekt het des nachts, Beproeft mij: maar iets verkeerds vindt Gij niet.
Dutch 2007 (HTB)
Als ik kijk naar de andere mensen die U volgen, wordt mijn hart warm van blijdschap.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik zeg tegen de heiligen in het land: "Zij zijn nobel, in hen schep ik vreugde."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wat betreft de heiligen die in het land wonen, zij zijn de machtigen in wie ik behagen heb.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als ik kijk naar de andere mensen die U volgen, wordt mijn hart warm van blijdschap.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar tot de heiligen, die op de aarde zijn, en de heerlijken, in dewelke al mijn lust is.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar tot de heiligen, die op de aarde zijn, en de heerlijken, in dewelke al mijn lust is.