Psalms 17:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze liggen als een leeuw op de loer, wachtend op hun prooi, klaar voor de sprong.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij is als een leeuw die ernaar verlangt te verscheuren, als een jonge leeuw die op verborgen plaatsen zit.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hij gelijkt op een leeuw die begeert te verscheuren, en op een jonge leeuw, in een schuilhoek gedoken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij sloeg de duisternis als een dek om Zich heen, Donkere nevels, dreigende wolken waren zijn tent;
Dutch 2007 (HTB)
Mijn vijand lijkt op een leeuw, klaar om zijn prooi te bespringen. Of op een leeuwewelp, diep weggedoken in een schuilplaats.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze zijn als een leeuw belust op prooi, als een sterke leeuw die op de loer ligt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij lijkt op een leeuw die ernaar verlangt zijn prooi te verscheuren, op een jonge leeuw die in schuilplaatsen verblijft.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Mijn vijand lijkt op een leeuw, klaar om zijn prooi te bespringen. Of op een roofdier, weggedoken in zijn schuilplaats.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hij is gelijk als een leeuw, die begeert te roven, en als een jonge leeuw, zittende in verborgen plaatsen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hij is gelijk als een leeuw, die begeert te roven, en als een jonge leeuw, zittende in verborgen plaatsen.