Psalms 18:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij boog de hemel neer en kwam naar beneden. Donkere wolken waren onder zijn voeten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij boog de hemel en daalde neer, een donkere wolk was onder Zijn voeten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hij neigde de hemel en daalde neder, donkerheid was onder zijn voeten,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Jahweh’s woord zonder smet: voor eeuwig bestendig; Jahweh’s oordelen waarheid: alle rechtvaardig!
Dutch 2007 (HTB)
Hij daalde neer uit de hemel met onder Zijn voeten de duisternis.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij schoof de hemel open en daalde af, duisternis was onder zijn voeten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij liet de hemelen buigen en daalde neer, een donkere wolk was onder zijn voeten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij daalde neer uit de hemel met onder zijn voeten de duisternis.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Hij boog den hemel, en daalde neder, en donkerheid was onder Zijn voeten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Hij boog den hemel, en daalde neder, en donkerheid was onder Zijn voeten.