Psalms 18:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Door het licht dat van Hem afstraalde, werden de wolken verjaagd. Het regende hagel en gloeiende houtskool.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Door de lichtglans, die vóór Hem was, dreven Zijn wolken weg. Hagel en vurige kolen!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Van de glans vóór Hem verdwenen zijn wolken, hagel en vurige kolen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar wie kan al zijn fouten kennen? Vergeef mij ook, die ik me niet ben bewust.
Dutch 2007 (HTB)
De wolken verdwenen toen Zijn glans naderde. Het regende hagel en vurige kolen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Het licht dat van Hem afstraalde joeg wolken, hagel en gloeiende kolen voor Hem uit.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Uit de lichtglans vóór Hem dreven zijn wolken voort, hagel en vurige kolen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De wolken verdwenen toen zijn glans naderde. Het regende hagel en vurige kolen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Van den glans, die vóór Hem was, dreven Zijn wolken daarhenen, hagel en vurige kolen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Van den glans, die voor Hem was, dreven Zijn wolken daarhenen, hagel en vurige kolen.