Psalms 18:41 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dankzij U sloegen mijn vijanden op de vlucht. Al mijn vijanden heb ik vernietigd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Mijn vijanden, die deed U voor mij op de vlucht slaan; wie mij haatten, die bracht ik om.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gij deedt mijn vijanden mij de rug toekeren, en mijn haters verdelgde ik.
Dutch 2007 (HTB)
U zorgde ervoor dat mijn vijanden voor mij op de vlucht sloegen; ik heb hen gedood.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
U joeg mijn vijanden voor mij op de vlucht, al mijn tegenstanders kon ik doden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
U gaf mij de nek van mijn vijanden, van wie mij haatten, ik vernietigde hen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U zorgde ervoor dat mijn vijanden voor mij op de vlucht sloegen, ik heb hen gedood.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Gij gaaft mij den nek mijner vijanden, en mijn haters, die vernielde ik.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Gij gaaft mij den nek mijner vijanden, en mijn haters, die vernielde ik.