Psalms 18:49 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij heeft me van mijn vijanden gered. Hij heeft mij machtiger gemaakt dan de mensen die tegen me in opstand kwamen. Hij heeft mij gered van mensen die geweld tegen me wilden gebruiken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Die mij bevrijdt van mijn vijanden; ja, U verheft mij boven hen die tegen mij opstaan, U redt mij van de man van geweld.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
die mij van mijn vijanden heeft gered. Ja, Gij hebt mij verhoogd boven hen die tegen mij opstonden, Gij hebt mij gered van de geweldenaar.
Dutch 2007 (HTB)
Hij heeft mij uit de handen van mijn vijanden gered. HERE, U hebt mij zelfs boven die vijanden gesteld. U redde mij uit de handen van gewelddadige mensen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
en mij van mijn vijanden verlost. Ja, U geeft mij de overwinning op mijn belagers, U redt mij van wie mij kwaad willen doen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
die mij doet ontkomen aan mijn vijanden. Ja U verhoogt mij boven hen die tegen mij opstaan, U redt mij van de man van geweld.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij heeft mij uit de handen van mijn vijanden gered. Here, U hebt mij zelfs boven die vijanden gesteld. U redde mij uit de handen van gewelddadige mensen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Die mij uithelpt van mijn vijanden; ja, Gij verhoogt mij boven degenen, die tegen mij opstaan; Gij redt mij van den man des gewelds.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Die mij uithelpt van mijn vijanden; ja, Gij verhoogt mij boven degenen, die tegen mij opstaan; Gij redt mij van den man des gewelds.