Psalms 19:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De wet van de Heer is volmaakt en richt de mensen op God. De woorden van de Heer zijn te vertrouwen en geven de mensen wijsheid.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De wet van de HEERE is volmaakt, zij bekeert de ziel; de getuigenis van de HEERE is betrouwbaar, zij geeft de eenvoudige wijsheid.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De wet des HEREN is volmaakt, zij verkwikt de ziel; de getuigenis des HEREN is betrouwbaar, zij schenkt wijsheid aan de onverstandige.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Anderen gaan trots op wagens en paarden, Wij op de Naam van Jahweh, onzen God;
Dutch 2007 (HTB)
De wet van de HERE is feilloos en goed; zij verandert ons leven. De woorden van de HERE zijn altijd betrouwbaar; zij geven wijsheid aan de onwetende.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De Wet van de Heer*** is volmaakt en een verkwikking voor de ziel. De voorschriften van de Heer*** zijn betrouwbaar en geven de eenvoudigen wijsheid.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De Wet van de HEERE is volmaakt, hij brengt herstel voor de ziel. Het getuigenis van de HEERE is betrouwbaar, zij schenkt wijsheid aan de eenvoudige.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De wet van de Here is volmaakt en goed, zij verandert ons leven. De woorden van de Here zijn altijd betrouwbaar, zij geven wijsheid aan de onwetende.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De wet des HEEREN is volmaakt, bekerende de ziel; de getuigenis des HEEREN is gewis, den slechte wijsheid gevende.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De wet des HEEREN is volmaakt, bekerende de ziel; de getuigenis des HEEREN is gewis, den slechten wijsheid gevende.