Psalms 19:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De bevelen van de Heer zijn goed en maken de mensen blij. De wetten van de Heer zijn zuiver en geven de mensen raad.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De bevelen van de HEERE zijn recht, zij verblijden het hart; het gebod van de HEERE is zuiver, het verlicht de ogen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De bevelen des HEREN zijn waarachtig, zij verheugen het hart; het gebod des HEREN is louter, het verlicht de ogen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar zìj storten neer, en blijven liggen, Wij rijzen op en staan vast!
Dutch 2007 (HTB)
Het bevel van de HERE is een vreugde voor ons hart. Het gebod van de HERE is zuiver en geeft ons een duidelijk inzicht.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De bevelen van de Heer*** zijn goed, ze zijn een vreugde voor het hart. Het gebod van de Heer*** is zuiver, het verlicht de ogen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De bevelen van de HEERE zijn rechtvaardig, zij verblijden het hart. Het gebod van de HEERE is zuiver, het verlicht de ogen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het bevel van de Here is een vreugde voor ons hart. Het gebod van de Here is zuiver en geeft ons een duidelijk inzicht.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De bevelen des HEEREN zijn recht, verblijdende het hart; het gebod des HEEREN is zuiver, verlichtende de ogen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De bevelen des HEEREN zijn recht, verblijdende het hart; het gebod des HEEREN is zuiver, verlichtende de ogen.