Psalms 2:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dan spreekt Hij woedend tegen hen. Als ze zien hoe kwaad Hij is, worden ze doodsbang.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Dan zal Hij tot hen spreken in Zijn toorn, in Zijn brandende toorn hun schrik aanjagen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dan spreekt Hij tot hen in zijn toorn, en verschrikt hen in zijn gramschap:
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dan dreigt Hij ze toornig, Doet ze rillen voor zijn gramschap:
Dutch 2007 (HTB)
Hij zal hen in Zijn heftige toorn aanspreken. Zij zullen van angst voor Hem ineenkrimpen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dan spreekt Hij tot hen in zijn toorn, jaagt hen vrees aan met zijn woede:
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Dan zal Hij tot hen spreken in zijn toorn, hen schrik aanjagen met zijn toorn gloed.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij zal hen in zijn toorn aanspreken. Zij zullen van angst voor Hem ineenkrimpen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dan zal Hij tot hen spreken in Zijn toorn, en in Zijn grimmigheid zal Hij hen verschrikken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dan zal Hij tot hen spreken in Zijn toorn, en in Zijn grimmigheid zal Hij hen verschrikken.