Psalms 20:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik wens je toe dat de Heer je zal helpen als je in moeilijkheden zit. Ik wens je toe dat de God van Jakob je zal beschermen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Moge de HEERE u verhoren in de dag van benauwdheid, de Naam van de God van Jakob u in een veilige vesting zetten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De HERE antwoorde u ten dage der benauwdheid, de naam van Jakobs God make u onaantastbaar;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Jahweh, in uw schutse verheugt zich de koning; Hoe blijde juicht hij om uw hulp!
Dutch 2007 (HTB)
Ik bid dat de HERE u in moeilijke tijden zal antwoorden; dat de naam van de God van Jakob u sterk zal maken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dat de Heer*** je mag verhoren wanneer je in nood bent, en de naam van Jakobs God je burcht mag zijn.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Mag de HEERE je antwoorden in de dag van benauwdheid, mag de Naam van de GOD van Jakob je hoog en beschut doen wonen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik bid dat de Here u in moeilijke tijden zal antwoorden, dat de naam van de God van Jakob u sterk zal maken.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De HEERE verhore u in den dag der benauwdheid; de Naam van den God Jakobs zette u in een hoog vertrek.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De HEERE verhore u in den dag der benauwdheid; de Naam van den God Jakobs zette u in een hoog vertrek.