Psalms 21:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Uw woede zal hen vernietigen, zoals hout in de oven wordt verbrand door het vuur.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U zult hen als een vurige oven maken, ten tijde dat U Uw aangezicht laat zien. De HEERE zal hen in Zijn toorn verslinden, het vuur zal hen verteren.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gij zult hen maken als een vurige oven ten tijde dat Gij verschijnt, o HERE. In zijn toorn zal Hij hen verslinden, en het vuur zal hen verteren;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ja, Gij zijt het, die mij uit de schoot hebt genomen, Die mij veilig deedt rusten aan de borst mijner moeder;
Dutch 2007 (HTB)
Wanneer U komt, HERE, zullen zij door Uw toorn verbranden; U zult hen vernietigen. In het vuur zullen zij omkomen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wanneer U verschijnt, zet U hen in brand als een oven. De Heer*** zal hen verteren met het vuur van zijn toorn.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
U zult hen maken tot een vurige oven op het tijd stip van uw verschijning, de HEERE zal hen door zijn toorn verslinden, het vuur zal hen verteren.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wanneer U komt, Here, zullen zij door uw toorn verbranden, U zult hen vernietigen. In het vuur zullen zij omkomen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gij zult hen zetten als een vurigen oven ter tijd Uws toornigen aangezichts; de HEERE zal hen in Zijn toorn verslinden, en het vuur zal hen verteren.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gij zult hen zetten als een vurige oven ter tijd uws toornigen aangezichts; de HEERE zal hen in Zijn toorn verslinden, en het vuur zal hen verteren.