Psalms 21:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze worden het doelwit van uw pijlen. U legt een pijl op uw boog en schiet op hen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want U zult hen tot een doelwit maken, met Uw boog zult U op hun gezicht richten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ja, Gij zult hen de rug doen keren, met de pees van uw boog legt Gij aan op hun gelaat.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Bonkige stieren staan om mij heen, Buffels van Basjan omsingelen mij;
Dutch 2007 (HTB)
U laat hen vluchten; U richt Uw pijlen op hun gezicht.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
U maakt hen het doelwit van uw pijlen, U schiet uw pijlen recht op hen af.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want U zult hen tot uw doelwit maken, met de pees van uw boog zult U mikken op hun gezicht.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U laat hen vluchten, U richt uw pijlen op hun gezicht.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want Gij zult hen zetten tot een wit; met Uw pezen zult Gij het op hun aangezicht toeleggen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want Gij zult hen zetten tot een wit; met Uw pezen zult Gij het op hun aangezicht toeleggen. [ (Psalms 21:14) Verhoog U, HEERE! in Uw sterkte; zo zullen wij zingen, en Uw macht met psalmen loven. ]