Psalms 21:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
U bent altijd zó goed voor hem! U heeft hem rijk, machtig en geëerd gemaakt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Groot is zijn eer dankzij Uw heil, met majesteit en glorie hebt U hem bekleed.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Groot is zijn eer door uw heil, majesteit en luister hebt Gij hem toebedeeld;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Tot U geroepen, ze werden gered, Op U gerekend, ze zijn niet beschaamd.
Dutch 2007 (HTB)
Dank zij U is hij beroemd en geëerd. U gaf hem aanzien en majesteit.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dankzij uw redding is hij zeer geëerd, U hebt hem met aanzien en luister bekleed.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Groot is zijn heerlijkheid door uw redding, met glans en glorie hebt U hem getooid.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dankzij U is hij beroemd en geëerd. U gaf hem aanzien en majesteit.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Groot is zijn eer door Uw heil; majesteit en heerlijkheid hebt Gij hem toegevoegd.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Groot is zijn eer door Uw heil; majesteit en heerlijkheid hebt Gij hem toegevoegd.