Psalms 22:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Mijn kracht brokkelt steeds verder af. Mijn tong kleeft vast in mijn mond. U legt mij al op de rand van de dood.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Mijn kracht is verdroogd als een potscherf, mijn tong kleeft aan mijn gehemelte; U legt mij in het stof van de dood.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
verdroogd als een scherf is mijn kracht, mijn tong kleeft aan mijn gehemelte; in het stof des doods legt Gij mij neer.
Dutch 2007 (HTB)
Mijn keel is uitgedroogd en lijkt op een droge scherf. Mijn tong kleeft aan mijn verhemelte; ik heb het gevoel of U mij in het doodsstof legt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Mijn kracht brokkelt af als een potscherf, mijn tong kleeft aan mijn gehemelte en U legt mij neer in het stof van de dood.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Mijn kracht is verdroogd als een potscherf, mijn tong kleeft aan mijn gehemelte. U legt mij neer in het stof van de dood.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Mijn keel is uitgedroogd en lijkt op een droge scherf. Mijn tong kleeft aan mijn verhemelte, ik heb het gevoel of U mij in het stof van de dood legt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Mijn kracht is verdroogd als een potscherf, en mijn tong kleeft aan mijn gehemelte; en Gij legt mij in het stof des doods.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Mijn kracht is verdroogd als een potscherf, en mijn tong kleeft aan mijn gehemelte; en Gij legt mij in het stof des doods.