Psalms 22:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze hebben U om hulp geroepen, en U heeft hen bevrijd. Ze hebben op U vertrouwd, en U heeft hen niet teleurgesteld.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Tot U hebben zij geroepen en zij zijn gered, op U hebben zij vertrouwd en zij zijn niet beschaamd.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
tot U hebben zij geroepen en zij werden gered, op U hebben zij vertrouwd en zij zijn niet beschaamd.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Voorspoed en zegen zullen mij volgen Mijn leven lang; In het huis van Jahweh mag ik wonen In lengte van dagen!
Dutch 2007 (HTB)
Zij riepen naar U en U hielp hen. U hebt hun vertrouwen niet beschaamd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze riepen tot U en U bevrijdde hen, ze werden niet beschaamd in hun vertrouwen op U.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Tot U hebben zij geroepen en zij werden gered, op U hebben zij vertrouwd en zij werden niet beschaamd.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij riepen naar U en U hielp hen. U hebt hun vertrouwen niet beschaamd.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Tot U hebben zij geroepen, en zijn uitgered; op U hebben zij vertrouwd, en zijn niet beschaamd geworden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Tot U hebben zij geroepen, en zijn uitgered; op U hebben zij vertrouwd, en zijn niet beschaamd geworden.