Psalms 23:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Uw goedheid en liefde zijn mijn leven lang bij mij. Ik mag mijn hele leven dicht bij U zijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ja, goedheid en goedertierenheid zullen mij volgen al de dagen van mijn leven. Ik zal in het huis van de HEERE blijven tot in lengte van dagen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ja, heil en goedertierenheid zullen mij volgen al de dagen van mijn leven; ik zal in het huis des HEREN verblijven tot in lengte van dagen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Die behoort tot hen, die Jahweh vereren, En het aangezicht zoeken van Jakobs God.
Dutch 2007 (HTB)
Uw goedheid, liefde en trouw mag ik mijn hele leven ervaren; en daarna mag ik voor eeuwig bij U wonen in Uw huis.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ja, uw goedheid en liefde zullen mij volgen, alle dagen van mijn leven. Ik mag in het huis van de Heer*** verblijven tot in lengte van dagen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ja, goedheid en liefdevolle trouw zullen mij volgen, alle dagen van mijn leven, ik zal in het Huis van de HEERE wonen, tot in lengte van dagen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Uw goedheid, liefde en trouw mag ik mijn hele leven ervaren en daarna mag ik voor eeuwig bij U wonen in uw huis.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Immers zullen mij het goede en de weldadigheid volgen al de dagen mijns levens; en ik zal in het huis des HEEREN blijven in lengte van dagen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Immers zullen mij het goede en de weldadigheid volgen al de dagen mijns levens; en ik zal in het huis des HEEREN blijven in lengte van dagen.