Psalms 24:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Mensen die geen slechte dingen doen, geen slechte dingen bedenken en geen dingen zweren die niet waar zijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wie rein is van handen en zuiver van hart, wie zijn ziel niet opheft tot wat vals is, en niet bedrieglijk zweert.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Die rein is van handen en zuiver van hart, die zijn ziel niet op valsheid richt, noch bedrieglijk zweert.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Jahweh, toon mij uw wegen, En maak mij uw paden bekend;
Dutch 2007 (HTB)
Alleen zij die schone handen en zuivere harten hebben; die zich niet inlaten met oneerlijkheid en leugens.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wie reine handen en een zuiver hart heeft, zich niet richt op bedrieglijke dingen en geen valse eden zweert.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Een andere stem. Die rein van handen is en zuiver van hart, die zijn ziel niet op het vergankelijke richt en niet vals zweert!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Alleen zij die schone handen en zuivere harten hebben, die zich niet inlaten met oneerlijkheid en leugens.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Die rein van handen, en zuiver van hart is, die zijn ziel niet opheft tot ijdelheid, en die niet bedriegelijk zweert;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Die rein van handen, en zuiver van hart is, die zijn ziel niet opheft tot ijdelheid, en die niet bedriegelijk zweert;