Psalms 24:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Poorten, ga open! Ga wijd open, eeuwen-oude deuren! Dan kan de machtige Koning binnen komen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hef uw hoofden op, o poorten, en verhef u, eeuwige deuren, opdat de Koning der ere binnengaat.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Heft, poorten, uw hoofden omhoog, en verheft u, gij aloude ingangen, opdat de Koning der ere inga.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wees niet de zonden mijner jeugd en mijn fouten indachtig, Maar blijf mij gedenken naar uw genade.
Dutch 2007 (HTB)
Ga toch open, eeuwenoude poorten, en laat de geëerde Koning binnen!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hef je hoofd op, poorten, richt je op, aloude deuren, opdat de Koning der heerlijkheid binnen kan gaan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Een psalm bij het binnengaan in de stad Sion. Het koor van de feeststoet. Hef je hoofden op, o poorten, verhef je, eeuwige deuren, opdat de Koning van de heerlijkheid binnengaat!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ga toch open, eeuwenoude poorten, en laat de geëerde Koning binnen!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Heft uw hoofden op, gij poorten, en verheft u, gij eeuwige deuren, opdat de Koning der ere inga!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Heft uw hoofden op, gij poorten, en verheft u, gij eeuwige deuren, opdat de Koning der ere inga!