Psalms 26:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar ik leef zoals U het wil. Heb medelijden met mij en red mij!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik echter, ik ga mijn weg in mijn oprechtheid, verlos mij dan en wees mij genadig.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik echter wandel in onschuld – verlos mij en wees mij genadig.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wijs mij, o Jahweh, uw weg, Geleid mij op het pad der deugd; En om wille van mijn verdrukkers, o Jahweh,
Dutch 2007 (HTB)
Niets van deze dingen heb ik gedaan; verlos mij en toon mij Uw genade.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar ik ga mijn weg in oprechtheid. Red mij en wees mij genadig!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik wandel in mijn oprechtheid, koop mij vrij en wees mij genadig.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Niets van deze dingen heb ik gedaan, verlos mij en toon mij uw genade.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar ik wandel in mijn oprechtigheid, verlos mij dan en wees mij genadig.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar ik wandel in mijn oprechtigheid, verlos mij dan en wees mij genadig.