Psalms 26:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Stel me op de proef, Heer, toets mij. Kijk wat er diep in mijn hart is.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Beproef mij, HEERE, ja, stel mij op de proef, toets mijn nieren en mijn hart.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toets mij, HERE, en beproef mij, keur mijn nieren en mijn hart.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Al rukken de bozen tegen mij op, Om mijn vlees te verslinden Het zijn mijn verdrukkers en haters, Die struikelen en vallen!
Dutch 2007 (HTB)
Stel mij maar op de proef, HERE, en ga na of er iets fout is. Beoordeel mijn hele leven; ja, ook mijn gedachten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Keur mij, Heer***, onderzoek mij, toets mijn nieren en mijn hart.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Beproef mij, o HEERE, toets mij, zuiver mijn nieren en mijn hart.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Stel mij maar op de proef, Here, en ga na of er iets fout is. Beoordeel mijn hele leven, ja, ook mijn gedachten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Proef mij, HEERE, en verzoek mij; toets mijn nieren en mijn hart.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Proef mij, HEERE, en verzoek mij; toets mijn nieren en mijn hart.