Psalms 26:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ruk mij niet weg uit het leven. Dood mij niet samen met de mensen die slechte dingen doen en die onschuldige mensen vermoorden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Neem mijn ziel niet weg met de zondaars, noch mijn leven met de mannen van bloed.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Raap mijn ziel niet weg met de zondaars, noch mijn leven met hen die bloed vergieten,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu zoek ik uw aanschijn, o Jahweh; Verberg het mij niet. Wijs uw dienaar niet af in uw gramschap: Gij zijt toch mijn hulp! Verstoot mij niet, verlaat mij niet, O God van mijn heil!
Dutch 2007 (HTB)
Laat mij niet met de zondaars en moordenaars verloren gaan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ruk mij niet met de zondaars weg uit het leven, neem mijn leven niet weg met hen die bloed vergieten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Breng mijn ziel niet onder bij de zondaren, mijn leven niet bij de mannen die bloed vergieten,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Laat mij niet met de zondaars en moordenaars verloren gaan.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Raap mijn ziel niet weg met de zondaren, noch mijn leven met de mannen des bloeds;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Raap mijn ziel niet weg met de zondaren, noch mijn leven met de mannen des bloeds;