Psalms 27:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Stuur me niet weg in uw boosheid. U heeft me altijd geholpen. Stuur me dan nu niet weg, laat me niet in de steek. God, U kan mij redden!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
verberg Uw aangezicht niet voor mij. Wijs Uw dienaar niet af in toorn, U bent mijn hulp geweest; laat mij niet in de steek en verlaat mij niet, o God van mijn heil.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Verberg uw aangezicht niet voor mij, wijs uw knecht niet af in toorn, Gij waart mijn hulp; verwerp mij niet en verlaat mij niet, o God mijns heils.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Red dus uw volk en zegen uw erfdeel; Weid hen en leid hen voor eeuwig!
Dutch 2007 (HTB)
Verberg U niet voor mij en stuur mij niet toornig weg. U bent altijd mijn hulp. Laat mij niet in de steek en stoot mij niet van U af, God van mijn heil.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Verberg uw gelaat niet voor mij, wijs mij niet af in uw toorn. U bent mij altijd tot hulp geweest, laat mij daarom nu niet alleen en verlaat mij niet, God van mijn redding!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Verberg uw aangezicht niet voor mij, wijs uw dienaar niet in toorn af. U bent mijn helper geweest. Laat mij niet in de steek en verlaat mij niet, o GOD van mijn redding!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Verberg U niet voor mij en stuur mij niet toornig weg. U bent altijd mijn hulp. Laat mij niet in de steek en stoot mij niet van U af, God van mijn heil.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Verberg Uw aangezicht niet voor mij, keer Uw knecht niet af in toorn; Gij zijt mijn Hulp geweest, begeef mij niet, en verlaat mij niet, o God mijns heils!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Verberg Uw aangezicht niet voor mij, keer Uw knecht niet af in toorn; Gij zijt mijn Hulp geweest, begeef mij niet, en verlaat mij niet, o God mijns heils!