Psalms 28:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Laat hen hun verdiende loon krijgen voor de vreselijke dingen die ze doen. Straf hen voor hun misdaden. Zet ze hun betaald!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Geef hun loon naar wat zij doen en naar hun slechte daden, geef hun naar het werk van hun handen, vergeld hun naar wat zij verdienen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Geef hun naar hun handeling en naar hun schandelijk gedrag; geef hun naar het werk van hun handen, vergeld hun naar hun doen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De stem van Jahweh vol kracht, De stem van Jahweh vol glorie!
Dutch 2007 (HTB)
Geef hun maar wat zij verdienen; loon naar werken. Vergeld hun maar naar hun handelwijze.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Geef hun wat hun toekomt voor hun daden, vergeld hun de wandaden die ze begaan. Zet hun alles wat ze doen betaald!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Geef hun naar hun werken, naar de slechtheid van hun daden. Geef hun naar het werk van hun handen, geef hun hun verdiende loon,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Geef hun wat zij verdienen, loon naar werken. Vergeld hun naar hun handelwijze.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Geef hun naar hun doen, en naar de boosheid hunner handelingen; geef hun naar hunner handen werk; doe hun vergelding tot hen wederkeren.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Geef hun naar hun doen, en naar de boosheid hunner handelingen; geef hun naar hunner handen werk; doe hun vergelding tot hen wederkeren.