Psalms 29:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De Heer regeerde in de tijd van de grote overstroming. De Heer regeert nog steeds, voor eeuwig is Hij koning.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De HEERE troont boven de watervloed, ja, de HEERE troont als Koning voor eeuwig.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De HERE troonde boven de zondvloed, ja, de HERE troont als koning in eeuwigheid.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
"Wat kan mijn verstomming U baten, En dat ik zink in het graf; Kan het stof U soms loven, En uw trouw nog verkonden?"
Dutch 2007 (HTB)
De HERE was verheven boven de zondvloed. De HERE is de machtige Koning tot in eeuwigheid.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De Heer*** troont boven de watervloed, ja, de Heer*** troont als Koning in eeuwigheid.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De HEERE zat op zijn troon bij de vloed, de HEERE troont als Koning tot in eeuwigheid.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Here was verheven boven de grote watervloed, Hij is de verheven Koning tot in eeuwigheid.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De HEERE heeft gezeten over den watervloed; ja, de HEERE zit, Koning in eeuwigheid.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De HEERE heeft gezeten over den watervloed; ja, de HEERE zit, Koning in eeuwigheid.