Psalms 29:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Geef aan de Heer de eer waar Hij recht op heeft. Aanbid de Heer in zijn heiligdom.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Geef de HEERE de eer van Zijn Naam, buig u voor de HEERE neer in Zijn heerlijke heiligdom.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
geeft de HERE de heerlijkheid van zijn naam, buigt u neder voor de HERE in heilige feestdos.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik wil U prijzen, o Jahweh; want Gij trokt mij omhoog, Opdat mijn vijanden niet over mij juichen.
Dutch 2007 (HTB)
Prijs Zijn naam en buig u voor Hem neer. Trek uw mooiste feestkleding aan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Geef aan de Heer*** de eer die zijn naam toekomt, buig voor Hem neer wanneer Hij verschijnt in zijn heerlijkheid en heiligheid.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Geef de HEERE de heerlijkheid van zijn Naam, kniel voor de HEERE neer in heilige pracht.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Prijs zijn naam en buig u neer voor zijn heilige verschijning.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Geeft den HEERE de eer Zijns Naams, aanbidt den HEERE in de heerlijkheid des heiligdoms.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Geeft den HEERE de eer Zijns Naams, aanbidt den HEERE in de heerlijkheid des heiligdoms.