Psalms 29:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De stem van de Heer doet de woestijn beven. De Kades-woestijn beeft voor Hem.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De stem van de HEERE doet de woestijn beven, de HEERE doet de woestijn Kades beven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
de stem des HEREN doet de woestijn beven; de HERE doet de woestijn van Kades beven;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Neen, Jahweh, door uw goedheid alleen Hadt Gij kracht verleend aan mijn geest; Maar nauwelijks hadt Gij uw aanschijn verborgen, Of plotseling zonk ik ineen!
Dutch 2007 (HTB)
De stem van de HERE laat de woestijnen sidderen. De woestijn van Kades beeft onder Zijn stem.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De stem van de Heer*** laat de woestijn sidderen, de Heer*** laat de Kadeswoestijn beven.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De stem van de HEERE doet de woestijn beven, de HEERE doet de woestijn Kades beven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De stem van de Here laat de woestijnen sidderen. De woestijn van Kades beeft onder zijn stem.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De stem des HEEREN doet de woestijn beven; de HEERE doet de woestijn Kades beven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De stem des HEEREN doet de woestijn beven; de HEERE doet de woestijn Kades beven.