Psalms 3:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar Heer, U beschermt mij als een schild. Mijn eer is in U. Daardoor kan ik met opgeheven hoofd lopen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U echter, HEERE, bent een schild voor mij, mijn eer; U heft mijn hoofd omhoog.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar Gij, HERE, zijt een schild dat mij dekt, mijn eer, en die mijn hoofd opheft.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toch zijt Gij, Jahweh, het schild dat mij dekt, Mijn glorie en trots!
Dutch 2007 (HTB)
Maar HERE, U bent mijn beschermende schild en houdt mijn eer hoog. U bent mijn enige hoop! Alleen in Uw kracht kan ik mijn hoofd opgeheven houden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar, Heer***, U bent voor mij een schild, U bent mijn eer, U bent het die mijn hoofd opheft.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar U, HEERE, bent een schild voor mij, mijn heerlijkheid, U bent het die mijn hoofd opheft.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar Here, U bent mijn beschermende schild en U houdt mijn eer hoog. U bent mijn enige hoop! Alleen uw kracht houdt mij overeind.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doch Gij, HEERE! zijt een Schild voor mij, mijn eer, en Die mijn hoofd opheft.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doch Gij, HEERE! zijt een Schild voor mij, mijn eer, en Die mijn hoofd opheft.