Psalms 3:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Kom Heer! Red mij, mijn God! Versla mijn vijanden voor mij! Maak hen machteloos, zodat ze me niets kunnen doen!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Sta op, HEERE, verlos mij, mijn God, want U hebt al mijn vijanden op de kaak geslagen, de tanden van de goddelozen hebt U stukgebroken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Sta op, HERE, verlos mij, mijn God! Ja, Gij hebt al mijn vijanden op de kaak geslagen, en de tanden der goddelozen verbrijzeld.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Sta op dan, Jahweh; Red mij, mijn God! Want Gij slaat al mijn vijanden in het gezicht, Stoot de bozen hun tanden stuk.
Dutch 2007 (HTB)
Ik roep dan: "Verhef U, HERE! Mijn God, red mij!" En Hij zal hen dan in het gezicht slaan. Hij slaat hun de tanden uit de mond.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Sta op, Heer***, en red mij, mijn God. U velt al mijn vijanden met een kaakslag, U breekt de tanden van de goddelozen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Sta op, HEERE, red mij, mijn GOD, want U hebt al mijn vijanden op de kaak geslagen, de tanden van de boosdoeners hebt U verbrijzeld.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik roep dan: ‘Sta op, Here! Mijn God, red mij!’ En Hij zal hen dan in het gezicht slaan. Hij slaat hun de tanden uit de mond.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Sta op, HEERE, verlos mij, mijn God; want Gij hebt al mijn vijanden op het kinnebakken geslagen; de tanden der goddelozen hebt Gij verbroken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Sta op, HEERE, verlos mij, mijn God; want Gij hebt al mijn vijanden op het kinnebakken geslagen; de tanden der goddelozen hebt Gij verbroken. [ (Psalms 3:9) Het heil is des HEEREN; Uw zegen is over Uw volk. Sela. ]