Psalms 30:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik prijs U, Heer, want U heeft mij genezen. U heeft ervoor gezorgd dat mijn vijanden geen plezier over mij hebben.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zal U roemen, HEERE, want U hebt mij opgetrokken en mijn vijanden over mij niet verblijd.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik zal U verhogen, HERE, want Gij hebt mij opgetrokken, en mijn vijanden geen vreugde over mij gegeven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Laat mij nooit beschaamd komen staan. Geef mij uitkomst door uw genade,
Dutch 2007 (HTB)
Ik geef U alle eer en lof, HERE, want U hebt mij uit de put gehaald. U zorgde ervoor dat mijn vijanden geen leedvermaak over mij konden hebben.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik wil U bejubelen, Heer***, want U hebt mij opgetrokken uit de put, U gunde mijn vijanden geen vreugde over mij.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zal U verhogen, o HEERE, want U hebt mij omhoog getrokken en mijn vijanden niet over mij laten zegevieren.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik geef U alle eer en lof, Here, want U hebt mij uit de put gehaald. U zorgde ervoor dat mijn vijanden geen leedvermaak over mij konden hebben.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik zal U verhogen, HEERE, want Gij hebt mij opgetrokken, en mijn vijanden over mij niet verblijd.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik zal U verhogen, HEERE, want Gij hebt mij opgetrokken, en mijn vijanden over mij niet verblijd.