Psalms 30:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Heer, toen U vriendelijk voor mij was, voelde ik me sterk: ik stond zo stevig als een berg. Maar toen U boos op mij werd, wist ik me geen raad meer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
— Want, HEERE, door Uw goedgunstigheid had U mijn berg vast doen staan. — Maar toen U Uw aangezicht verborg, werd ik door schrik overmand.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
HERE, door uw welbehagen hadt Gij mijn berg bevestigd – Gij verborgt uw aangezicht, ik stond verschrikt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wil juichen en jubelen in uw genade. Want Gij ziet mijn ellende, En kent de angst van mijn ziel.
Dutch 2007 (HTB)
(want HERE, ik was door U gezegend) tot ik merkte dat U Zich voor mij verborg. Vanaf dat moment vond ik geen rust meer.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dankzij uw liefde, Heer***, stond ik zo stevig als een berg. Maar toen U uw gelaat voor mij verborg, werd ik door vrees overvallen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
O HEERE, toen U mij goed gezind was, deed U mijn berg machtig overeind staan, maar toen U uw aangezicht versluierde, werd ik bang.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
want U, Here, hield van mij en ik stond stevig als een berg. Maar zodra U Zich voor mij verborg, was ik alle houvast kwijt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want, HEERE! Gij hadt mijn berg door Uw goedgunstigheid vastgezet; maar toen Gij Uw aangezicht verborgt, werd ik verschrikt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want, HEERE! Gij hadt mijn berg door Uw goedgunstigheid vastgezet; maar toen Gij Uw aangezicht verborgt, werd ik verschrikt.