Psalms 31:13 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik ben vergeten, zoals je iemand die al lang dood is, vergeet. Ik ben afgedankt als een gebroken kruik.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Vergeten ben ik, als een dode, verdwenen uit het hart; ik ben geworden als een gebroken kruik.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Vergeten ben ik, uit het hart, als een dode; ik ben geworden als gebroken vaatwerk.
Dutch 2007 (HTB)
Men denkt niet meer aan mij; het lijkt wel of ik dood ben voor anderen. Als een gebroken servies ben ik, waardeloos.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik ben vergeten, uit het hart weg als een dode, afgedankt als een gebarsten kruik.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik ben uit het oog en het hart, vergeten als een dode, ik ben geworden als een gebroken pot,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Men denkt niet meer aan mij, het lijkt wel of ik dood ben voor anderen. Als gebroken servies ben ik, waardeloos.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik ben uit het hart vergeten als een dode; ik ben geworden als een bedorven vat.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik ben uit het hart vergeten als een dode; ik ben geworden als een bedorven vat.