Psalms 31:14 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik hoor de mensen over mij fluisteren. Ze overleggen hoe ze me kunnen doden. Van alle kanten dreigt gevaar.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want ik hoor de laster van velen; angst van rondom, omdat zij tegen mij samenspannen. Zij bedenken plannen om mij het leven te benemen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want ik hoor het gemompel van velen – schrik van rondom –; terwijl zij met elkander tegen mij beraadslagen, smeden zij plannen om mij het leven te benemen.
Dutch 2007 (HTB)
Ik hoor het wel hoe men achter mijn rug over mij praat. De achterklap: "Heb je hèm gezien?" Zij overleggen met elkaar en maken plannen mij van het leven te beroven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik hoor de mensen over mij fluisteren, van alle kanten dreigt gevaar: ze overleggen met elkaar en beramen plannen om mij te doden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
want ik hoorde velen lasteren, dreiging was om mij heen terwijl zij tegen mij samenspanden. Ze waren erop uit om mij het leven te benemen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik hoor het wel hoe men achter mijn rug over mij praat. De achterklap: ‘Heb je hém gezien?’ Zij overleggen met elkaar en maken plannen mij van het leven te beroven.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want ik hoorde de naspraak van velen; vreze is van rondom, dewijl zij te zamen tegen mij raadslaan; zij denken mijn ziel te nemen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want ik hoorde de naspraak van velen; vreze is van rondom, dewijl zij te zamen tegen mij raadslaan; zij denken mijn ziel te nemen.