Psalms 31:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik vertrouw mijn leven aan U toe. U redt mij, Heer, trouwe God.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
In Uw hand beveel ik mijn geest; U hebt mij verlost, HEERE, getrouwe God!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
In uw hand beveel ik mijn geest; Gij verlost mij, HERE, getrouwe God.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarom moeten alle vromen U om vergiffenis smeken, Zolang Gij U nog vinden laat; Dan zullen bij de stortvloed de onstuimige wateren Hèn niet bereiken.
Dutch 2007 (HTB)
Mijn hele wezen leg ik in Uw handen, want U zult mij zeker bevrijden, HERE, mijn trouwe God.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik vertrouw mijn geest aan uw handen toe, U redt mij, Heer***, trouwe God.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
In uw hand beveel ik mijn geest. U hebt mij vrijgekocht, o HEERE, trouwe God.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Mijn leven leg ik in uw handen, want U zult mij zeker bevrijden, Here, mijn trouwe God.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
In Uw hand beveel ik mijn geest; Gij hebt mij verlost, HEERE, Gij, God der waarheid!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
In Uw hand beveel ik mijn geest; Gij hebt mij verlost, HEERE, Gij, God der waarheid!