Psalms 32:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
[ De Heer zegt:] "Ik leer je hoe je moet leven. Ik geef je raad en Ik ben altijd bij je.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik onderwijs u en leer u de weg die u moet gaan; ik geef raad, mijn oog is op u.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik leer en onderwijs u aangaande de weg die gij gaan moet; Ik raad u; mijn oog is op u.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Heel de aarde moet Jahweh vrezen, Al de bewoners der wereld Hem duchten.
Dutch 2007 (HTB)
Ik laat u zien welke weg u moet gaan. Ik geef u raad en houd mijn oog op u gericht.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Ik zal je onderwijzen, je de weg leren die je moet gaan. Ik geef je raad, mijn ogen waken over jou.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zal je inzicht geven en je de weg onderwijzen die je moet gaan. Ik zal raad geven, mijn oog zal op je zijn.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Ik, de Here, laat u zien welke weg u moet gaan. Ik geef u raad en houd mijn oog op u gericht.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik zal u onderwijzen, en u leren van den weg, dien gij gaan zult; Ik zal raad geven, Mijn oog zal op u zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik zal u onderwijzen, en u leren van den weg, dien gij gaan zult; Ik zal raad geven, Mijn oog zal op u zijn.