Psalms 34:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Mensen die op Hem vertrouwen, stralen van blijdschap, want Hij stelt hen nooit teleur.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij zagen naar Hem uit, ja, stroomden op Hem aan; he waw en hun gezicht werd niet rood van schaamte.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zij schouwen naar Hem en stralen van vreugde, en hun aangezicht zal niet schaamrood worden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hun weg zij donker en glad, Wanneer de Engel van Jahweh ze nazet.
Dutch 2007 (HTB)
Wie op Hem ziet, straalt van vreugde en kan Hem met blijdschap aanzien.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wie naar Hem opzien, stralen van blijdschap, nooit zal hun gezicht rood van schaamte zijn.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
He. Zij hebben naar Hem gekeken en zij straalden, hun gezichten zullen zij nooit meer schaamrood worden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wie naar Hem opziet, straalt van vreugde en kan Hem met blijdschap aanzien.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Vau. Zij hebben op Hem gezien, ja, Hem als een waterstroom aangelopen; en hun aangezichten zijn niet schaamrood geworden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
He. Vau. Zij hebben op Hem gezien, ja, Hem als een waterstroom aangelopen; en hun aangezichten zijn niet schaamrood geworden.